| تقدیم به تو، عشق ابدی من؛ از همیشه تا همیشه |
آهنگ «اگر تو وجود نداشتی» با نام اصلی Et si tu n'existais pas اثری ماندگار و بسیار زیبا به خوانندگی «ژو دسن» (Joe Dassin) خوانندهٔ محبوب فرانسوی است که در سال ۱۹۷۵ میلادی منتشر شد و بر دلهای بیشماری از مردم جهان نشست. آهنگهای زیبای ژو دسن در دههٔ ۷۰ میلادی، در صدر فهرستهای برتر فرانسه بودند و بهطورکلی در فرانسه و سراسر جهان، شهرت فراوانی دارند.
یکی از ویژگیهای مهم آهنگ «اگر تو وجود نداشتی» این است که میتوانید نوای دلنشین و شعر زیبای آن را به هرکدام از عزیزان خودتان مرتبط کنید و بهطورکلی این آهنگ را به یاد هرکسی که دلتان میخواهد، بشنوید و آرامشی وصفناپذیر را احساس نمایید.
متن شعر اصلی (فرانسوی) این آهنگ به همراه ترجمهٔ فارسی:
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pourquoi j'existerais? Pour traîner dans un monde sans toi, Sans espoir et sans regrets.
و اگر تو وجود نمیداشتی،
به من بگو که علت وجودی من چه بود؟
تا در جهانی بدون تو سرگردان باشم
بی هیچ امیدی و بی هیچ افسوسی.
Et si tu n'existais pas, J'essaierais d'inventer l'amour, Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour. Et qui n'en revient pas.
و اگر تو وجود نمیداشتی،
تلاش من بر آن بود تا عشق را از نو بیافرینم،
چونان نگارگری که در زیر انگشتان خود
تولد رنگهای روز را میبیند؛
و چونان نگارگری که
به ساختهٔ خود با دیدهٔ ترس همراه با احترام مینگرد؟
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pour qui j'existerais? Des passantes endormies dans mes bras Que je n'aimerais jamais.
و اگر تو وجود نمیداشتی،
به من بگو که به عشق چه کسی زندگی میکردم؟
رهگذرانی خوابآلوده
که هرگز دوستشان نمیداشتم.
Et si tu n'existais pas, Je ne serais qu'un point de plus Dans ce monde qui vient et qui va, Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi. BORNA
و اگر تو وجود نمیداشتی،
من هیچ نمیبودم جز نقطهای
در این گیتی دوّار ]که در رفت و آمد است [
خود را گمگشته مییافتم،
و نیازمند تو میبودم.
Et si tu n'existais pas, Dis-moi comment j'existerais? Je pourrais faire semblant d'être moi, Mais je ne
serais pas vrai.
و اگر تو وجود نمیداشتی،
به من بگو چگونه مرا توان زیستن میبود؟
میتوانستم وانمود کنم که آن وجود، منم،
لیکن وجودی حقیقی نمیبودم.
Et si tu n'existais pas, Je crois que je l'aurais trouvé, Le secret de la vie, le pourquoi, Simplement pour te créer Et pour te regarder.
و اگر تو وجود نمیداشتی،
ایمان دارم که مییافتم
راز زندگی را، چرایی آن را،
تنها برای آن که تو را بیافرینم
و تو را به نظاره نشینم.