گوگل و حرکت حیله گرانه دیگر
آیا میدانید گوگل کلمه (الله) را از فارسی به انگلیسی چه ترجمه
میکند؟
گوگل کلمه الله را از زبان فارسی به انگلیسی به نام اسرائیل ترجمه
میکند، و ناجوانمردانه کارهای خبیثانهای انجام میدهد، برای همه ما کلمه
جلاله (الله) مقدس و بزرگ است و محترم امیدوارم به کمک شما دوستان راه را
به گوگل بیاموزیم.
همچنین ممنونم از خواننده عزیز سایت آقای سید محمد موسوی که به ما اطلاع رسانی
کردند و ما هم جهت تقدیر از اطلاعرسانی و به درخواست خودشون عین کلماتی که
برای ما نوشتند رو براتون میزاریم:
دریا دلانی که از
طرف خودشان اجیر شده اند تا نام دزد دریایی را یدک بکشند، حتی از آنها و
اجدادشان که ایشان نیز دزد دریایی بوده اند نیز بپرسی نقشه هایشان را نشانت
می دهند و می گویند که این آب که بین چند خشکی محاصره شده است از قبل از
به وجود آمدن آمریکا اسمش “خلیج فارس” بوده است، حالا بیایند و بر شکم
اعراب فشار بیاورند تا نامش را عوض شود! زهی خیال باطل! اصولا وقتی آدم کم
میا ورد فحش میدهد، ولی فحش بچه صلوات است، تمدنی که هنوز سنش به چهار رقم
نرسیده است کودکی بیش نیست! “الله” لفظی فارسی نیست، اما تمامی مسلمانان
جهان براییش احترام قایل اند، حالا هرکسی بیاید خودش را حتی در عالم لغت
الله بداند، صورت مسئله عوض نمی شود، یادش به خیر فرعون هم خودش را رب
اعلی می دانست، ولی در طولانی ترین رود دنیا غرق شد! این مسئله زمانی وخیم
تر می شود که مترجم ما شخص بیسوادی و خائنی مثل گوگل باشد. ارسال شده توسط
آقای سید محمد موسوی
به تصویر زیر توجه کنید:
ترجمه نادرست
کلمه جلاله الله
خب حالا تقاضای ما از شما دوستان این است که کمک کنید به درست نمودن این
ترجمه به عکس زیرتوجه کنید ومطابق اون عمل کنید
۱٫ بر روی گزینه Contribute a
better translation کلیک نمایید
۲٫ معنای کلمه جلاله الله به انگلیسی را وارد کنید God
3. و بر روی دکمه Submit کلیک نمایید.
مراحل تصحیح
کردن ترجمه
چند نکته:
این ترجمه به زبان عربی هم همان کلمه اسراییل میآید و امیدواریم که
اعراب عزیز هم زودتر متوجه این قضیه بشوند
همچنین این نکته هم در نظر گرفته بشه که ما ایرانی ها از نظر گوگل تحت
تحریم هستیم و احتمالا همه متوجه شدهاند بخصوص وبلاگنویسان چون چند روز
پیش گوگل رینکهای سایتها رو آپدیت کرد و متاسفانه به بسیاری از سایتهای
ایرانی رینک منفی داد.
امیدوارم دوستان بیش از پیش بیدار باشند.